* * *

One couldn`t pluck a flower without troubling a star

F. Thompson [1]

Вуаль из пыли вьётся над асфальтом,
и майский ветер подбирает шлейф
танцующему воздуху, и сальто
стрижиные подчёркивают дрейф
ленивых облаков. Закат поджарил
их сбоку, и вечерних автотрасс
горят уже гирлянды, и Стожары
в ответ мигают синевою глаз.
Разрежен отчий воздух. Шар затерян
печатью на космическом письме,
игрушкой — в складках траурной портьеры,
исколотой шипами звёзд. Во тьме
наличной смерти жизнь ещё несётся
обновой света, пуговицей солнца
на рукаве галактики, — и вот
в пыльце протуберанцев жжёт и нянчит
вселенная, и за руку берёт,
и вся — один цветущий одуванчик.

[1] Нельзя коснуться цветка, не потревожив звезды. Ф. Томпсон